Переводчицу жестового языка на Нацотборе-2024 обвинили в непрофессионализме

Переводчицу жестового языка на Нацотборе-2024 обвинили в непрофессионализме

Национальный отбор на Евровидение-2024 в Украине впервые сделали инклюзивным, чтобы песни участников могли оценить еврофаны с недостатками слуха.

Переводом конкурсных треков на жестовой язык занималась, в частности, Екатерина Заботкина, которая сразу стала звездой сети благодаря своей харизме и эмоциональности. Впрочем, люди, для которых и делали этот перевод, всеобщего восторга не разделяют. Они признаются, что разговорная адаптация была непрофессиональной, некачественной и главное непонятной.

Первой обратила на это внимание пользовательница сети Х (бывший Twitter) под ником «та самая неслыханная». Украинка пожаловалась, что переводчица жестового языка хоть и была достаточно яркой и экспрессивной, однако свою основную функцию так и не выполнила.

Сообщение девушки стало вирусным в сети. На него отреагировали как просто неравнодушные украинцы, так и другие люди с нарушением слуха, также подтвердившие: было эффектно, но вообще непонятно. По их словам, Екатерина хорошо справилась с подачей ритма и самой музыки, а вот с текстами песен возникло много проблем.

«Большинство жестов она показывала неправильно и пропускала много слов», «Вы же видите, что певица исполняет песню, а переводчица не переводит, а показывает инструмент. Такое впечатление, будто ее работа не для людей с нарушением слуха», «Я глуха. Я не понимаю ее. Она точно квалифицированная переводчица?» – пишут украинцы с недостатками слуха.

Между тем другие пользователи сети добавляют: «Так жаль, что это выглядело прикольно, но не выполнило своей функции», «Мне кажется, никто из людей, действительно нуждавшихся в переводе, ее не понял», «Отец большую часть перевода не понимал, нет первую, ни вторую. Пошел спать, хотя до этого просил переводить, что сказали жюри, особенно Данилко».

Стоит заметить, что сама Екатерина Заботкина у себя в профиле признавалась, что она самоучка и жестовой язык изучала видеоуроки в сети.

Напомним, что кроме участников конкурса, немало положительных отзывов получила сурдопереводчица Нацотбора Екатерина Заботкина, которая отвечала за адаптацию песен к жестовому языку.